detalles GET THE PARTY STARTED : RUPAUL + CONCHITA + VENGABOYS ON BOARD ! 29.09.2018 - 06.10.2018 !

LAS SIGUIENTES CONDICIONES CONTRACTUALES (CONDICIONES GENERALES) SERÁN VÁLIDAS PARA CONTRATOS DE VIAJE QUE USTED, EN LO SUCESIVO DENOMINADO “USTED” / “A USTED”, CELEBRARÁ CON DREAMLINES GMBH, HERMANNSTRASSE 9, 20095 HAMBURG (ALEMANIA), EN LO SUCESIVO

  1. CONTRATO DE VIAJE 1.1 Al serle transmitida la notificación de la reserva usted nos propondrá de forma vinculante la celebración de un contrato de viaje de diez (10) días. Esta oferta se podrá realizar por escrito, verbalmente, por teléfono, por correo electrónico o por Internet (oferta). 1.2 Nosotros le confirmaremos la notificación de la reserva, si bien ésta todavía no será una declaración de la aceptación de su solicitud por nuestra parte. 1.3 El contrato de viaje se celebrará a partir del momento de la recepción de nuestra confirmación de la reserva (conclusión de contrato). 1.4 Si la confirmación de la reserva difiriera de la notificación de la misma, esto constituiría un rechazo de su oferta junto con una nueva oferta vinculante de diez (10) días por nuestra parte (contraoferta). Entonces, el contrato de viaje se celebrará sobre la base de esta contraoferta si usted la aprueba explícita o tácitamente. Los errores tipográficos/de notificación manifiestos no justifican ninguna contraoferta. 1.5 Terceras personas no estarán facultadas para llegar a acuerdos adicionales/dar garantías. Si por nuestra parte no hacemos referencia explícita a los deseos que usted nos expresó, no prometeremos/garantizaremos su cumplimiento. Asimismo, los acuerdos adicionales verbalmente alcanzados con nuestros colaboradores únicamente serán vinculantes cuando nosotros los hayamos confirmado expresamente por escrito. 1.6 El alcance de las prestaciones contractuales resultará de su oferta y de la confirmación de la reserva que le fue transmitida. No serán determinantes otros prospectos, especialmente procedentes de proveedores de servicios (p. ej., compañías navieras/aéreas) o de más mensajes publicitarios. Cualquier declaración publicitaria sobre el contenido de los eventos y sobre los artistas a bordo no será vinculante y puede estar sujeta a cambios en un corto plazo, a menos que sean expresamente designados como vinculantes en la confirmación de la reserva por nosotros. 1.7 Le queremos advertir que, respecto a contratos de viaje adicionales a estas Condiciones Generales, para la realización del viaje también se deberán tener en cuenta posibles especificaciones de los respectivos proveedores de servicios. Así pues, entre otras cosas, las limitaciones respecto al equipaje permitido y de mano en los vuelos dependerá de la compañía aérea correspondiente y las compañías navieras también podrán rechazar el transporte de personas con determinadas limitaciones por motivos de salud o procedentes de determinados países. Con su notificación de la reserva también reconocerá usted las especificaciones respectivas de los proveedores de servicios para el viaje reservado por usted. En cuanto al contrato de viaje propiamente dicho (especialmente reserva/pago/ cambios eventuales de la reserva/cancelación) se aplicarán exclusivamente nuestras Condiciones Generales. 1.8 Si en el caso de una notificación de la reserva hecha por teléfono usted no tuviera a mano nuestras Condiciones Generales pertinentes o las del proveedor de servicios respectivamente, durante la conversación telefónica le informaremos sobre las condiciones respectivas en nuestra página Web y su aplicación al viaje solicitado; si lo desea, le serán remitidas dichas condiciones. 1.9 A usted le corresponderá comprobar inmediatamente la exactitud de nuestra confirmación de reserva, de ser posible el mismo día que la reciba, darnos parte sin pérdida de tiempo de inexactitudes/discrepancias. Si una vez recibida la confirmación de la reserva, al contrario de lo esperado, no recibiera usted los documentos del viaje a lo más tardar dentro de un plazo de siete (7) días antes de iniciar el viaje, usted tendrá la obligación de ponerse inmediatamente en contacto con nosotros.
  2. CAMBIOS DE LA RESERVA, CAMBIOS EN LAS PRESTACIONES Y DE PRECIO 2.1 Si una vez celebrado el contrato, usted desea hacer cambios respecto viajeros, fecha, destino y duración del viaje, alojamiento, tipo de transporte o uno/varios proveedores(es) (deseo de cambio de la reserva) hasta 90 días antes de iniciar el viaje, nosotros no estaremos obligados a aceptar o realizar tales deseos de cambios de reserva. En caso de que nosotros le aceptemos su deseo de cambio de reserva (cambio de la reserva), nosotros tendremos el derecho de cobrar 50,- euros de tasa de tramitación por cada viajero. Si la tasa de tramitación resultara ser más elevada, nosotros solicitaremos su autorización antes de llevar a cabo el cambio de reserva. Si a causa de un cambio de reserva para compañeros de viaje inscritos por usted aumentara el precio de viaje, usted deberá abonar inmediatamente la diferencia de precio correspondiente. 2.2 Los deseos de cambios de reserva que usted manifieste en menos de 90 días antes de iniciar el viaje reservado, de conformidad con el Inciso 4, se considerarán cancelados por usted con la posterior solicitud de la celebración de un nuevo contrato y será realizado de modo correspondiente aplicando las respectivas tasas vigentes de cancelación. 2.3 Después de haberse celebrado el contrato estaremos facultados para cambiar determinadas prestaciones, siempre que esto no falte a la buena fe o suceda arbitrariamente. Esto se aplicará especialmente en casos de fuerza mayor en los que, en interés de la seguridad de todos los viajeros afectados, se cambie el itinerario de viaje o no se haga escala en un puerto en caso se cambie una empresa de transporte o los horarios de llegada y salida. En todo caso, nosotros le informaremos de tales cambios tan pronto como nos sea posible. Dichos cambios de prestaciones le dan a usted únicamente derecho a un cambio de reserva gratuita, una cancelación gratuita o una reducción del precio del viaje si se trata de cambios esenciales de la gerencia de viajes. Usted tendrá la obligación de reivindicarnos estos derechos por escrito inmediatamente después de haberle sido comunicado el cambio. 2.3 Nos reservaremos el derecho de subir el precio para tener en cuenta un aumento de los gastos de transporte o costes por determinados servicios como tasas de puertos/aeropuertos o variaciones del tipo de cambio. La exigencia del aumento del precio únicamente será admisible hasta 21 días antes de la fecha de salida acordada, si entre la conclusión del contrato y la salida se extendiera un período de tiempo de más de cuatro (4) meses y antes de la conclusión del contrato no se hubieran producido aún las circunstancias que condujeron al incremento y no fueron tampoco previsible por nuestra parte. Cuando se trate de un aumento por parte de la empresa de transporte meramente relacionado con el asiento, nosotros podremos en todo caso exigirle el aumento. Por lo demás, los gastos de transportes adicionales exigidos por la empresa de transporte por cada medio de transporte serán repartidos entre el número de los asientos del medio de transporte concertado. Asimismo, nosotros podremos exigirle a usted posteriormente el aumento correspondiente por el asiento individual.
  3. CONDICIONES DE PAGO 3.1 Al recibir la confirmación de la reserva por escrito y serle entregado el certificado de seguridad vencerá el pago de un anticipo del 20% del precio del viaje a menos que no se hubiera concertado otra cosa antes de la celebración del contrato. En casos individuales fundados objetivamente, el anticipo podría ser más elevado si nosotros ya al confirmarle la reserva tuviésemos que prestar importantes servicios previos, por ejemplo, para la necesaria expedición inmediata de los billetes de avión. El pago del importe restante se deberá efectuar a lo más tardar 42 días antes del viaje sin que necesidad de nueva orden de pago. 3.2 Un registro del viaje a partir de 42 días antes de su inicio solamente podrá ser aceptado bajo condición de que con la recepción de la confirmación del viaje y del certificado de seguridad el importe total del precio del viaje sea pagadero en el acto y el pago esté garantizado en el momento del registro mediante transferencia directa o pago por tarjeta de crédito. 3.3 Si el importe del pago anticipado o el pago restante no se recibe a tiempo ni tampoco se efectúa ningún pago aun después de ser reclamado y haberse fijado un plazo, nosotros estaremos facultados para rescindir el contrato y reivindicar los gastos de anulación (tasas de cancelación), tal como refleja el Inciso 4.3. 3.4 En caso de tarifas especiales para grupos podrán aplicarse condiciones especiales para efectuar pagos por anticipado; éstas se indicarán en los correspondientes concursos/confirmaciones de viaje.
  4. RENUNCIA POR SU PARTE 4.1 Antes de iniciar el viaje, usted podrá renunciar en todo momento a su viaje reservado observando las condiciones estipuladas en el momento de la reserva (anulación). Para su protección, la anulación debería hacerse por escrito. La recepción de la anulación será decisiva. En caso dado, una anulación podrá implicar gastos. Si el momento de la recepción fuera relevante, éste se determinaría de conformidad con nuestros horarios comerciales, de lunes a viernes, de 9.00 a 18.00 horas. Una anulación recibida fuera de estos horarios se considerará como recibida el próximo día laborable. Asimismo, nosotros evaluaremos como anulación el impago del precio (parcial) del viaje hasta la fecha de salida. 4.2 En caso de anulación, si lo solicitamos, usted estará obligado a devolver la documentación de viaje que ya le fue entregada. Si no fueran devueltos los billetes de avión, de ferrocarril, de transporte marítimo o vales de hotel que ya le fueron entregados, nosotros tendremos el derecho de exigirle el precio total del viaje. 4.3 En caso de anulación caducará nuestro derecho al precio del viaje y adquiriremos un derecho a una indemnización adecuada por nuestros servicios y prestaciones teniendo en cuenta las prestaciones generalmente no utilizadas y la generalmente posible adquisición por aprovechar de otra forma la prestación del viaje (tasas de cancelación). Al respecto, nosotros tendremos el derecho de reivindicar un importe global el cual se calculará considerando pagos anticipados y parciales como sigue: Hasta 90 días antes del viaje (DaV) el 30% del precio total del viaje (PTV), pero como mínimo 50,- euros; del 89-61 DaV el 50% del PTV; del 60-31 DaV el 65% del PTV; del 30-15 DaV el 75% del PTV; del 14-04 DaV el 90% del PTV; y a partir del tercer (3er) DaV el 100% del PTV. Nosotros nos reservaremos el derecho de exigir los gastos surgidos concretamente como daños. 4.4 En caso de anulación parcial para un viajero acompañante de una cabina nos corresponderá una indemnización fija que ascenderá al 95% del precio del viaje correspondiente a dicho acompañante. Si los costes resultantes efectivos fueran más bajos, trataremos de establecer una indemnización más reducida según criterio justo. 4.5 Los gastos, tales como tasas por tarjetas de crédito, gastos de teléfonos o de tramitación, así como las primas de seguro pagadas por nosotros para usted a una aseguradora no podrán ser restituidas en caso de anulación del viaje. 4.6 Usted podrá demostrar que de ningún modo se produjo una indemnización razonable o fue inferior a las indicadas en los anteriores importes globales. 4.7 De conformidad con las disposiciones legales que contempla el Art. 651b del Código Civil alemán (BGB) respecto a proporcionar un viajero sustituto, su derecho no se verá afectado por las normativas anteriores. Nosotros podremos rechazar el cambio del viajero si éste, respecto al viaje, no responde a los requisitos exigidos o no cumpla las normativas legales/disposiciones administrativas. En caso de un cambio del viajero, usted y la persona sustituta tendrán que responder como deudor solitario por el precio del viaje y los gastos adicionales resultantes.
  5. RENUNCIA POR NUESTRA PARTE 5.1 En casos determinados tendremos el derecho de renunciar al viaje. Éste será el caso cuando (1) en el itinerario, anunciado como requisito previo para la realización del viaje, no se alcance un número mínimo de participantes, (2) cuando, después de haber agotado todos los recursos, la realización de un viaje no se nos pueda exigir porque los importes contabilizados para este viaje fueran tan bajos que no podríamos cubrir los gastos resultantes vinculados a este viaje o (3) si debido a su comportamiento obstaculiza considerablemente la realización del viaje o de cualquier otra manera vulnera el contrato tan gravemente que quede justificada la anulación inmediata del contrato de viaje. 5.2 Respecto a los dos primeros motivos, la renuncia solamente será posible hasta 30 días antes de la salida, en el tercer caso, en todo momento. Si nosotros renunciásemos debido a su comportamiento, nos reservaremos el derecho de exigirle el pago del precio del viaje, teniendo que compensar sin embargo el valor de los gastos no utilizados que nosotros obtuvimos por otras prestaciones no utilizadas, incluidos los importes abonados en cuenta por los proveedores de servicios.
  6. RESCISIÓN DEL CONTRATO POR OTRAS CIRCUNSTANCIAS EXCEPCIONALES 6.1 Tanto usted como nosotros podremos rescindir en todo momento el viaje si, en caso de fuerza mayor (1) antes de iniciarse el viaje o (2) una vez iniciado el viaje, su realización se vea considerablemente obstaculizada, afectada o perjudicada. En el primer caso le restituiremos el precio completo del viaje si no le podemos hacer una oferta equivalente que usted pueda aceptar. En el segundo caso nosotros tendremos derecho a una indemnización razonable por los servicios de viaje realizados o que se han de realizar. 6.2 Los gastos adicionales para el transporte de vuelta se repartirán entre usted y nosotros; todos los demás gastos adicionales correrán de su cuenta. Las recomendaciones sobre viajes del Ministerio de Asuntos Exteriores justificarán la presunción refutable de la existencia de un riesgo general debido a fuerza mayor. Asimismo, los conflictos laborales se considerarán como casos de fuerza mayor.
  7. SEGUROS DE VIAJES Salvo que se indique lo contrario, en los precios del viaje no estarán incluidos los seguros de viaje. Cuando, por mediación nuestra, se contrate un seguro de viaje, la relación contractual del seguro estará únicamente establecida entre usted y la aseguradora, de conformidad con las condiciones del seguro correspondiente.
  8. DISPOSICIONES RELATIVAS AL PASAPORTE, REQUISITOS DE VISADO Y REGULACIONES DE SALUD Respecto al cumplimiento de las normas relativas al pasaporte, el visado, la vacunación y demás normas de salud prescritas para el viaje reservado, así como de las regulaciones aduaneras y sobre divisas usted será el único responsable. Todas las desventajas que sufran usted y sus compañeros de viaje por no cumplirlas correrán de su cuenta a menos que nosotros le informemos insuficiente/erróneamente. Nuestra información sobre las disposiciones de visado, entrada y salida y las regulaciones aduaneras se aplicarán a los que tienen la nacionalidad delestado donde se encuentra nuestra sede. Los viajeros de diferentes nacionalidades deberán informarse debidamente en sus consulados/embajadas.
  9. GARANTÍA 9.1 Si no se cumpliera la prestación del viaje tal y como se acordó en el contrato, usted podrá exigir remedio por nuestra parte si usted nos lo comunica a nosotros o al organismo que le notificamos previamente. En caso de que usted se abstenga de forma culposa de denunciar una deficiencia, perderá los derechos a rebaja y renuncia. 9.2 Por el espacio de tiempo que dure conseguir sin remedio una prestación del viaje no acordada en el contrato, usted podrá exigir la consiguiente reducción del precio de viaje (reducción). 9.3 Una rescisión será admitida si nosotros dejamos pasar un plazo de tiempo razonable fijado por usted sin brindar solución, y la deficiencia obstaculiza considerablemente el viaje. No será necesario fijar un plazo si evidentemente nos es imposible poner remedio, éste es rechazado o una rescisión está justificada a través de un interés particular por su parte. Sin embargo, nosotros podremos negar remedio si exige esfuerzos desproporcionados. También podremos brindar remedio de tal forma que se compense mediante una prestación de servicio equivalente. En caso de rescisión, usted nos adeudará la parte del precio del viaje correspondiente a las prestaciones utilizadas siempre que usted pudiese estar interesado en estas prestaciones. Por motivos de conservación de pruebas le recomendamos en tal caso rescindir el contrato por escrito. 9.4 Sin perjuicio de una reducción o rescisión, usted podrá exigir indemnización por incumplimiento. Sin embargo, por lo general éste será el caso cuando la deficiencia sea tan notable que justifique una reducción del 50% del precio del viaje como mínimo. La indemnización por incumplimiento quedará excluida cuando nosotros no tengamos que responder por la deficiencia. 9.5 Bajo ninguna circunstancia, nuestras gerencias de viajes estarán facultadas para aceptar reclamaciones contra nosotros.
  10. OBLIGACIONES DE COOPERACIÓ 10.1 En caso de interrupción en los servicios, usted estará obligado dentro del marco de las regulaciones legales a hacer todo lo posible para eliminar esa interrupción y, eventualmente, reducir al mínimo los daños originados. Cada viajero será personalmente responsable de su viaje de llegada al aeropuerto de salida a menos que un retraso se funde en un incumplimiento doloso o gravemente negligente de las obligaciones por nuestra parte. Usted garantizará que sus datos de contacto indicados por usted en el momento de hacer la reserva, sobre todo el número de teléfono y la dirección del correo electrónico, sean accesibles en los últimos tres (3) días antes de iniciar el viaje y durante el viaje. 10.2 Si en los vuelos se perdieran/dañaran equipajes, usted, en un plazo de siete (7) días, deberá presentar una notificación de reclamación (P.I.R.) en aquella compañía aérea en cuyo vuelo en cuestión fue usted transportado. En caso de que usted renuncie a la notificación de reclamación no se tomarán en consideración derechos de indemnización.
  11. RESPONSABILIDAD 11.1 Nuestra responsabilidad por daños que no sean de carácter físico se limitarán al triple del precio del viaje por cada viajero siempre que un daño no haya sido causado deliberadamente o por negligencia. Lo mismo será válido si nosotros somos únicos responsables debido a la culpa de un proveedor de servicios en calidad de agente. De conformidad con el Convenio de Montreal en relación con el equipaje, las posibles reclamaciones que vayan más allá de esto no se verán afectadas. 11.2 Si se hubieran previsto limitaciones de responsabilidad para nuestros proveedores de servicios en convenios internacionales u otras leyes o en normativas que se basen en ellas, nosotros nos podremos amparar en ellas en los correspondientes casos de siniestro. 11.3 Como operador turístico declinaremos cualquier responsabilidad en lo que respecta a servicios externos descritos de otras agencias de viaje, divulgados en nombre ajeno en los concursos. En caso de tal servicio turístico se excluirá toda responsabilidad por error de intermediario a menos que no exista dolo o negligencia grave.
  12. PRESCRIPCIÓN 12.1 Reclamaciones a causa de una prestación del viaje no recogida en el contrato, deberán ser reivindicadas por usted ante nosotros en el plazo de un (1) mes después del fin del viaje previsto contractualmente. Una vez transcurrido este plazo, usted solamente podrá hacer valer reclamaciones si estuvo impedido sin culpa para cumplir del plazo. 12.2 Según Art. 651c hasta f del Código Civil alemán (BGB), las reclamaciones por violación de la vida, del cuerpo o de la salud, lo mismo que por otros daños que se basen en un incumplimiento de la responsabilidad doloso o deliberado por nuestra parte o por parte de uno de nuestros representantes legales o agentes, prescribirán a los dos (2) años. Todas las demás reclamaciones, según Art. 651c hasta f del Código Civil alemán (BGB), prescribirán al cabo de un año. 12.3 La prescripción comenzará el día final del viaje previsto contractualmente. Si entre usted y nosotros hubiera pendientes negociaciones sobre el derecho o su justificación respectivamente, la prescripción estará interrumpida hasta que usted o nosotros rechacemos proseguir la negociación. La prescripción entrará en vigor tres (3) meses después de concluir la interrupción.
  13. INFORMACIÓN DE LOS PASAJEROS AÉREOS Según las normas de la UErelativas a la Información de los Derechos de Pasajeros Aéreos en relación con la Identidad de la Compañía Aérea Encargada (UE2011/05), cuando se hace la reserva estamos, dentro del marco del viaje reservado, obligados a informarle sobre la identidad de la compañía aérea encargada, respecto a todos los servicios de transportes por avión que se deban realizar. Si en el momento de hacer la reserva no se conociera todavía la compañía aérea encargada, nosotros le informaremos acerca de la compañía aérea o de las compañías aéreas que probablemente será(n) la(s) compañía(s) aérea(s) encargada(s) de realizar los vuelos en cuestión. La lista de las compañías aéreas a las que la UE ha prohibido operar (“Black-List”) se podrá consultar en la siguiente página de Internet: http://ec.europa. eu/transport/modes/air/safety/air-ban/index_de.htm.
  14. ELABORACIÓN DE DATOS De conformidad con la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG), los datos personales que usted nos proporcione para la realización de las prestaciones de viaje serán recopilados, elaborados y almacenados. Se llevará a cabo una transmisión de sus datos a las empresas que se ocupen de la ejecución del contrato siempre que esto sea necesario para realizar las prestaciones que nos incumbe. Con el fin de gestionar la tramitación de pago, transmitiremos sus datos de pago a proveedores de pagos. Los datos personales serán tratados y protegidos de conformidad con las normativas de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG). Sus datos personales serán borrados como más tardar cuando el almacenamiento de sus datos personales para el cumplimiento de la finalidad ya no sean necesarios y hayan expirado posibles períodos de retención fiscales y comerciales. Otras obligaciones legales de almacenaje, borrado o bloqueo no se verán afectadas.
  15. VARIOS 15.1 Estas condiciones se aplicarán a todos los viajes reservados por usted a menos que en distintos contratos de viaje se adopten acuerdos individuales. 15.2 No nos haremos responsables de errores de imprenta o de cálculo evidentes y fácilmente reconocibles. 15.3 Al publicar nuevas descripciones del servicio, todas nuestras publicaciones anteriores referidas a un viaje perderán su validez respecto al alcance de la prestación, precio y fecha. 15.4 Como complemento de estas condiciones contractuales, a la totalidad de la relación jurídica y contractual se aplicará exclusivamente el Derecho alemán con exclusión de las reglas que hacen referencia al Derecho Privado internacional y del Derecho de Compra de la Naciones Unidas. Esto también será válido si usted generalmente no tiene su domicilio en Alemania. 15.5 La nulidad de algunas disposiciones no supondrá en ningún caso la nulidad de las demás disposiciones ni del contrato de viaje en su conjunto. 15.6 Los encabezamientos de segmentos y párrafos individuales de estas Condiciones Generales servirán para una mejor orientación y no tendrán carácter reglamentario propio.

descargas

¡Mantente en contacto y recibe las últimas noticias!

¿No quieres perderte de nada?
Entonces registrate yá y mantente al día con nuestro gran reparto que será anunciado muy pronto!

Quiero recibir el Newsletter de Open Sea Cruises, introduciendo mi número de teléfono estoy de acuerdo en ser contactado por teléfono con el fin de recibir informaciones acerca de Open Sea Cruises. Mi consentimiento es revocable en cualquier momento. Puedo encontrar la política de privacidad de Open Sea Cruises aquí.